dessin de bill

dessin de bill
une personne inconnu a dessiner ce dessin de bill
moi jtrouv qil est tro bien fai et vou vou en pencer qoi ?

# Posté le lundi 11 juin 2007 00:43

alors ? ?

alors ? ?
vou prefer tm ou bill ?
moi jlé aime tou les deu
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 11 juin 2007 00:40

LES JUMO

LES JUMO
ALORS LES BEBES
TRO CHOUPINET

# Posté le jeudi 22 février 2007 06:05

TRADUCTION DES CHANSONS

TRADUCTION DES CHANSONS
DURCH DEN MONSUN
TRAVERSER LA MOUSSON

la fenêtre ne s'ouvre plus
ici l'espace est rempli de toi et vide à la fois
devant moi la dernière bougie s'éteint
ça fait une éternité que j'attends
et voilà enfin le moment venu
dehors de gros nuages noir approchent

je dois traverser la mousson - jusqu'au bout du monde
jusqu'à la fin du temps - jusqu'à ce que la pluie cesse
contre la tempête - le long de l'abîme
et quand je n'en peux plus je pense
qu'un jour nous traverserons ensemble
la mousson
et tout ira bien


un croissant de lune se couche devant moi
peut-être était il également avec toi il y a quelques instants ?
je sais que je te retrouverai
l'ouragan souffle ton nom
je crois que je ne pourrai pas y croire plus fort

je dois traverser la pousson - jusqu'au bout du monde
jusqu'à la fin du temps - jusqu'àce que la pluie cesse
contre la tempête - le long de l'abîme
et quand je n'en pourrai plus je me répéterai
qu'un beau jour nous avancerons ensemble
et rien ne saura nous retenir
on traversera la mousson

hey ! - hey !
je lutte contre les puissances derriére cette porte
je les vaincrai et elles m'emporteront vers toi
alors à ce moment là, tout s'arrangera - tout ira bien
ça ira - oui,ça ira
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 22 février 2007 06:03

TRADUCTION DES CHANSON

SCHREI !
CRIE !
tu te lèves et on te dit ou tu dois aller
quand tu es là on te dit ce que tu dois penser
merci c'était encore une de ces journées d'enfer
tu ne dis rien et personne ne te demande:
dis-donc, c'est vraiment ça que tu veux ?

non - non - non - nananana non
non - non - non - nananana non

crie ! - jusqu'à ce que tu sois toi-même
crie ! - même si c'est tout ce qui te reste
crie ! - mêmesi ça fait mal
crie de toutes tes forces !
crie ! - jusqu'à ce que tu sois toi-même
crie ! - même si c'est tout ce qu'il te reste
crie ! - même si ça fait mal
crie de toutes tes forces - crie !

fait gaffe - il y a partout des baratineurs
qui te guettent
ils te suivent et t'attrapent par surprise
ils te promettent des choses dont tu n'as jamais rêvé
et un jour c'est tro tard - tu ne peux plus
faire sans eux

retour à la case départ - votre heure est venue
montrez-leur qui vous êtes vraiment

crie - crie - crie - crie - notre heure est venue

et maintenant - tais-toi !

non ! - car tu es toi-même
non ! - car c'est tout ce qu'il te reste
non ! - car ça fait si mal
crie de toutes tes forces
non ! - non ! - non ! - non ! - non ! - non !
crie de toutes tes forces - crie !
TRADUCTION DES CHANSON
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 22 février 2007 06:02